火龙果写作站 | Let alone可不是让你孤独
编辑:火龙果写作 日期:2021-09-10
英语中有很多长得很“奇怪”的词组、短语,let alone就是一个典型的例子。你知道它是什么意思吗?
Let alone:更不用说
Let alone的意思我们在汉语中也经常使用,就是“更不用说”“更别提”,用英语解释就是to say nothing of, not to mention。
He would never walk again let alone play golf. 他再也不会走路了,更不用说打高尔夫球了。
How many ever see an Ambassador or Minister, let alone a President. 有多少人见过大使或部长,更不用说总统了。
那么为什么let alone是“更不用说”的意思呢?其实很简单,let something alone就是“把某事放在一旁”,把let alone单独作为一个整体,就更强调了这件事情的次序很低,这不就是“更不用说某事”了吗。
除了Let alone之外,还有其他关于let的短语吗?
Let you down:让你失望了
Down是“向下”的意思,可以引申为“心情低落”“沮丧”。Let you down就是“让你失望了”。
I'm afraid she let us down badly. 很遗憾,她让我们大失所望。
This machine won't let you down. 你尽管放心,这台机器不会出毛病。
Let fall something:无意中提及,脱口而出
Let fall something就是在对话中嘴没有刹住车,说漏了什么事情。Let fall还可以说称let drop,意思是一样的。
I can't believe your sister let news of our engagement drop in front of your parents last night! 我真不敢相信你妹妹昨晚在你父母面前泄露了我们订婚的消息!
She let fall a further heavy hint. 她似乎无意中又说出了一个明显的提示。
Let something go:放手,不管
不管某事/某人,或者放开某事/某人,我们常常用let something/someone go,意思就是“让他去吧,我才不管了”。
I'm afraid I've let the garden go this year. 恐怕我今年没有照看好园子。
Come on, enjoy yourself, let yourself go! 来吧,尽情地玩,玩个痛快吧!
It's time to let the past go. 该忘掉过去了。
今天火龙果写作站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作站 | However, nonetheless和nevertheless的区别
火龙果写作站 | So that与such that的用法与区别
火龙果写作站 | It is not until … that … 句式详解