火龙果写作站 | 10个地道的英语口语表达(二)
编辑:火龙果写作 日期:2021-09-06
和中文一样,英语也有书面语和口语之分。书面语一般非常正式,语法和短语使用也都比较严格,是各位小伙伴们学习的知识。但是对一门语言来说,口语也非常重要,90%以上的沟通都是通过口语完成的。
今天的火龙果写作站就为各位小伙伴们介绍10个地道的英语口语表达,让你的口语能力再上一个台阶。
The last thing I want is:我最不愿意做的事情是
The last thing就是“最后的事情”,那么一个人最后才考虑做的事情不就是最不想做的事情吗?
The last thing I want is to hurt you. 我最不愿意做的事情就是伤害你。
The last thing I want is to do homework on weekends. 我最不想做的就是在周末做作业。
Way+形容词/介词/副词:很,非常
Way后面加形容词/介词/副词是美国口语中非常常用的一个表达,小伙伴们一定要记住!这个时候,way是一个程度副词,表示加强后面形容词/介词/副词的程度,一般情况下可以翻译为“很”“非常”“远远”“就”等等。
Why are you yelling at us when we are way upstairs? 你们为什么要在我们就在楼上的时候对我们大喊大叫?
It is way too short/small/large. 它太短/小/大了。
Before you know it:时间过得很快
每当我们毕业的时候,我们总会感慨时间过得真快,仿佛刚入学的场景还在昨日。形容“时间过得很快”除了可以用time passes fast之外,还可以更加文艺一点,用before you know it去表达。
Before you know it, you will be finished with school. 在你意识到之前你就会毕业了。
Before you know it, you will become an adult and take you own responsibilities. 很快,你就会成为成年人然后承担自己的责任。
Get into:对某事感兴趣
对某事感兴趣,除了用be interested in之外,还可以用get into。Get into本来是“进入”的意思,进入到一个事情中,不就是沉浸其中、非常感兴趣吗?
I’ve been getting into history. 我对历史感兴趣。
I got into becoming a good product manager. 我对成为一名优秀的产品经理感兴趣。
You bet:当然,表示同意
当你想表达同意某人的观点的时候,除了用I agree with you之外,还可以用一个非常地道的口语表达you bet。它等价于sure, of course,表示同意、肯定。
'It's settled, then?' — 'You bet.'“那么,就这么定了?”——“定了。”
You can bet your bottom dollar that he'll be late. 他肯定会迟到。
注意到you bet中的you不能换成其他人称比如he/she/I,而且you bet是站在说话人的角度出发的,直译过来的意思是“你可以跟我赌”,从而也就表达了说话人非常肯定的态度。
It sucks:糟透了
在美剧中经常会出现这个表达,it sucks,糟透了。但是因为suck除了有“吸”的意思之外,还往往有其他的引申义,所以小伙伴们要慎用这个表达哦。
It sucks you're going to go to college next year. 糟透了,你明年要去上大学。
It sucks, but you will love it. 生活有时很糟糕,但是你会爱上它。
What is someone’s story:询问某人的详细信息
What is someone’s story常被用来询问某人的详细信息,相当于tell me more about someone。
You know the guy you told me yesterday? What is his story? 你知道你昨天告诉我的那个人吗?他的详细信息是啥?
Slay:很酷,很精彩
Slay本义是“杀死”的意思,相当于kill,但是在口语中,当我们说某人或某事slay的时候,就是在说“这个人或事看起来很酷、很精彩”或者是“让人赞不绝口”。
Just a fruit smoothie! It’s delicious! It slays! 就一杯水果冰沙!真好喝!实在是太棒了!
The new song slays on Billboard. 新歌在Billboard榜上杀疯了!
Zip it:别说了
有很多人都喜欢聊天,但往往一说话就停不下来,尤其是在一些特殊的场合,一直喋喋不休也会给人带来不好的感受。提醒一个喋喋不休的人别说了,我们可以用zip it。
这个短语其实非常形象,zip是“拉上拉链”的意思,把嘴像拉链一样拉上,就是“别说了”,甚至是警告对方“闭嘴”。
Dante: Zip it, or I'll pierce that big nose. 但丁:闭嘴,或者你不想再要那个可笑的大鼻子。
Please, Rob! Just zip it! Rob,别说了!
A botch job:一个粗制滥造的活
Botch的意思是“把某事弄得一团糟”或者“瞎弄”,当名词的时候就等价于mess。所以,a botch job就等价于a mess job。做了一项很糟糕的工作,或者说“粗制滥造的活”。
He came highly recommended but looking at his work I saw immediately that it was a botch job. 他得到了高度推荐,但我一看他的作品就发现这是一份差劲的作品。
我们也可以说make a botch of something,把某事弄得一团糟。
Oh, no! You’ve made a botch job of the decorating. We’ll have to start again. 你们把装修工作搞得一团糟。我们必须重新开始。
今天火龙果写作站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作站 | However, nonetheless和nevertheless的区别
火龙果写作站 | So that与such that的用法与区别
火龙果写作站 | It is not until … that … 句式详解