火龙果写作站 | 5个英语中容易被误解的表达(三)
编辑:火龙果写作 日期:2021-09-03
前一期的火龙果写作站我们为各位小伙伴们介绍了5个容易望文生义的英语表达,今天将继续介绍5个容易被错误理解的短语,小伙伴们学习的时候一定要带入到英语语境中哦。
Headhunt:挖墙脚,猎头
职场中有一种职业叫做“猎头”,就是专门为某些公司从其他公司挖来专业人才,俗称“挖墙脚”。它在英语中的表达也很有意思,就是headhunt—猎头,这是动词,从事猎头职业的人就叫做headhunter。
为什么headhunt是“挖墙脚”呢?Headhunt原指原始部落的人会把敌人的头砍下来挂在腰间,后来在二战时,欧美一些国家战胜后会从德国等国家寻找优秀的科学家为我所用,就好像丛林狩猎一样。因此,headhunt也就渐渐演变为了今天的意思了。
Labour of love:义务劳动
Labour是“劳动”“劳工”的意思,那么labour of love从字面意思来看就是“出于爱的劳动”。试想,如果你对一件事特别感兴趣,甚至都充满了爱,那做这件事自然就是不求回报了。所以,labour of love就被用来指“义务劳动”或者“心甘情愿”。
Moonshine:月光,馊主意
Sunshine是“日光”,那么moonshine自然就是“月光”。但是除了“月光”之外,moonshine还可以当“馊主意”“瞎说”讲。这可能是与sunshine相对的一个概念:sunshine是明朗的、好的事物,那么moonshine就是阴暗的、不切实际的事物。
Mugshot:(嫌疑犯的)面部照片
Mug是“马克杯”,但是除此之外,它在俚语中还有“脸”的意思,就等价于face。Shot除了“射”之外,还有“拍照”的意思。那么mugshot就是面部照,现在特指将嫌疑犯逮捕后拍摄的面部照片。
Industrial action:罢工,怠工
Industrial action从字面上看是“工业行动”的意思,具体点就是“(工人的)罢工、怠工”。无论什么行业,一定都需要人参与其中。工人的罢工、怠工就是最严重的工业行动了。
今天火龙果写作站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作站 | However, nonetheless和nevertheless的区别
火龙果写作站 | So that与such that的用法与区别
火龙果写作站 | It is not until … that … 句式详解