火龙果写作站 | It is not until … that … 句式详解
编辑:火龙果写作 日期:2021-07-21
下面给小伙伴们一句话,大家能够立刻拆解它的语法结构并解读它是什么意思吗:It was not until Nintendo released the NES system in 1985 that the market prospered again.
其实,这句话的正确语序是:The market did not prosper again until Nintendo released the NES system in 1985,翻译过来就是“直到任天堂1985年发布NES系统,市场才重新繁荣起来”。
It is not until … that …是一个非常高频且理解颇有难度的句式,今天的火龙果写作站就来带大家剖析这个句式,一次彻底搞懂它!
It is … that …:典型的强调句式
对英语比较熟悉的小伙伴一看到it is not until … that …就知道,这是一个强调句句式!没错,强调句的典型结构就是“it is + 被强调部分 + that/who + 剩余部分”。这里的被强调部分可以是句子中的任何成分,比较常用的是强调主语、宾语。
比如原句是:Tome lent me money when I was in trouble。这句话如果要强调主句“Tom”就变成了:
It was Tom who lent me money when I was in trouble。是Tom在我有麻烦的时候借给我钱。
如果要强调间接宾语“me”,这句话就可以说成:
It was me who Tom lent some money when I was in trouble. 当我有麻烦的时候,Tom正是把钱借给了我。
甚至还可以强调状语:
It was when I was in trouble that Tom lent me money. 正是在我有麻烦的时候Tom借钱给我。
所以,从这个角度看,It is not until … that …其实是强调了中间“not until …”的部分,也就是“直到…”这一部分的内容。但是,为什么前面会出现个not呢?
强调否定
其实,这是因为It is not until … that … 句式就是在强调主句在某事发生之前没做某事。
还是以The market did not prosper again until Nintendo released the NES system in 1985为例,如果我们把“任天堂于1985年发行NES系统(Nintendo released the NES system in 1985)”记为事件B,把“市场重归繁荣(The market prospered again)”记为事件A,那么这句话其实是在说,在事件B发生之前,事件A一直没能发生。换句话说,只有当事件B发生了,事件A才发生了,这就显出了事件B的重要性。
现在把事件B用it is去强调,那么,在直到事件B发生之前,事件A都没有发生,所以在强调事件B的时候,还需要强调“事件A没有发生”,以此来突出事件B的重要性。这样一来, not + until + 事件B就可以作为一个被强调的整体,非常强烈地强调了事件B对事件A的重要性。
对于The market did not prosper again until Nintendo released the NES system in 1985,我们想要强调Nintendo released the NES system in 1985这个事件,所以句子首先变成:
It is Nintendo released the NES system in 1985 that the market did not prosper again until.
下面再把until提到被强调部分的开头:
It is until Nintendo released the NES system in 1985 that the market did not prosper again.
为了进一步突出被强调部分对后面主句的影响,所以再把not提前,强调否定:
It is not until Nintendo released the NES system in 1985 that the market prospered again.
通过三个步骤(实际上是两个,步骤1和2可以合并),我们就完成了从普通until句式到it is not until … that … 句式的变换。在这个过程中,小伙伴们需要细细品味为什么要把not前置。
练习
掌握好It is not until … that … 句式,可以让你的文档增色不少。还不赶紧动笔练习下,记得要同时写出原句哦。
你都做对了吗?
(上一期火龙果写作参考翻译:Compared with ordinary people, stars have bigger public influence. Therefore, stars should keep self-discipline, adhere to the professional ethics and deliver healthy social values.)
今天火龙果写作站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作站 | 从“滴滴下架”事件中我们能学到哪些英语知识
火龙果写作习语站 | “飞船”怎么说?不要说成Flying Boat
火龙果写作习语站 | 除了赛龙舟吃粽子,你还知道端午节的什么习俗