火龙果写作习语站 | 年轻人,躺平了咋生娃
编辑:火龙果写作 日期:2021-06-01
前不久,网上一篇题为《躺平可耻,哪来的正义感》的文章引发了激烈讨论,而就在大家为此争论得热火朝天时,国家又将放开三孩生育政策,以鼓励生育,优化人口结构。看似无关的两件事,却在当下这个时间以一种魔幻的方式结合在了一起,不得不让人感慨:这一届年轻人太难了!
今天的火龙果写作习语站将向各位小伙伴介绍几个有关“躺平”“生娃”的常见英语表达:
躺平:Lie flat / Let it go
“躺平”的出现并不新鲜,早在“内卷”流行之前就已经出现了,直到最近才着实火了一把。“躺平”呈现了当代年轻人应对生活中巨大压力而不得不采取的一种妥协的态度。
但是,暂时的妥协并不意味着消极的逃避,相反,正是因为年轻人心中内心的能量被残酷的现实所遏制,才不得已地敛藏起内心的小悸动,等待曙光的到来。
“躺平”在英语中没有完全对应的表达,我们可以直接直译,lie flat,或者稍微意译一下,用let it go去表达这样一种躺平的心态。
Lie是一个意义多样的词,最常用的意思是“说谎”“谎言”,此外,它还有“躺”“平卧”的意思。从“平卧”就引申出来“在……位置”的意思。比如:
特别需要注意的是lie的现在分词、过去式和过去分词形态。它的现在分词是lying,过去式可以是lay/lied,过去分词是lain/lied。它的两个过去式和过去分词分别对应了它当“躺”“平卧”的意思和“撒谎”的意思。所以,不要用lay to me表达“对我撒谎”,只能用lied to me。
- 平躺、平卧、处在:lying(现在分词)-lay(过去式)-lain(过去分词)
- 撒谎:lying(现在分词)-lied(过去式)-lied(过去分词)
放开三孩政策:Open the three-child policy
为了积极应对人口老龄化,国家将开放三孩政策,即一对夫妻可以生育三个子女。距离2016年正式实施“全面二孩”政策以来,也就过了短短五年的时间,我们就要迎来“全面三孩”了。但问题是,大多数年轻人,真的能生想生吗?
“放开三孩政策”用英文表达就是open the three-child policy。“放开政策”就是open the policy。说某人open,就是说这个人思想很开放,不墨守成规。
下面再给各位小伙伴们介绍一些有关open的英语习语:
拒绝福报:Refuse 996 Blessings
自从两年前马老师提出“996福报”理论以来,年轻人似乎越来越多地在反抗这种空头支票与不切实际的“奋斗口号”。这是当前社会所有人不得不面对的一大矛盾,我们作为个人,如果都信奉了所谓的996福报论,那么到头来,这种矛盾便会无限激化,届时,恐怕就不是放开几孩能够解决的问题了。
“拒绝福报”,refuse 996 blessings,是很多年轻人当下选择躺平的重要举措。
Blessing,本义是“上帝的祝福”,比如to pray for God's blessing,祈求上帝降福。后来引申为“好事”“福气”,a blessing in disguise,就是“因祸得福”“福祸相依”的意思。
小结
奋斗不易,压力高立,不如躺平,享受自己。大环境改变不了,就只能改变自己,当各位小伙伴们快要承受不住压力的时候,不要勉强自己,学会暂时躺平,也是一种智慧。
最后,你能用今天所学的知识翻译下面的句子吗:生活应该快乐且有意义,但当我们无法从环境中得到快乐,甚至是得到痛苦的时候,如果不能逃离,就要学会“躺平”。躺平不是懦弱,而是蛰伏(dormancy)。
(上一期参考翻译:Controlling your temper does not mean you are suppressing your nature, but instead means you are striving for your growth and progress. Staying away from being sullen, keeping a good mood, and learning to rely on yourself, are the things we always need to learn.)
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | 减肥困难,高低肩?你的身体有多少被忽略的问题
火龙果写作习语站 | “发布声明”“解约”“代言”用英语怎么说
火龙果写作习语站 | 从“新疆棉”事件中我们能学到哪些关键词