火龙果写作习语站 | Stick in the Mud
编辑:火龙果写作 日期:2021-01-28
火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语是:Stick in the Mud。
Stick in the Mud:古板,保守,墨守成规
中文表示“守旧”“死板”的成语有很多,比如:胶柱鼓瑟,墨守成规,故步自封等等。在英语中,我们可以用stick in the mud去形容一个人“死板”“保守”。
从字面意思很容易理解这个习语。Mud是“泥”,而stick当名词是“条”“棍”,当动词是“插入”,但无论如何,stick in the mud都表示的是“木根插入泥土”中,可不就是不知变通、固守一土吗。
柯林斯对stick in the mud的定义是:If you describe someone as a stick-in-the-mud, you disapprove of them because they do not like doing anything that is new or fun。如果你说某人是stick in the mud,你认为他不喜欢做新的或有趣的事情。换成中文,就是保守、守旧、死板、墨守成规等等。
下面让我们通过几个例子了解习语stick in the mud的含义:
因为stick既可以做名词,也可以做动词,所以stick in the mud既可以用在someone be a stick in the mud中,也可以用在someone stick in the mud中,前者用作名词,后者用作动词。
Stick in the Mud的出处
Thomas Cooper 1565年的著作Thesaurus就有相关的说法:“They beyng accused of extortion and pillage were in muche trouble, or stacke in the bryars.”
1733年在伦敦的报刊The General Evening Post上首次出现了stick in the mud完整的形式:“…, alias Stick in the Mud, for breaking open the House of Mr. Thomas Bayner, a Silversmith, and stealing thence Plate to a great value.”在这里,stick in the mud是作为一个化名出现。
从18世纪30年代开始,这个表达开始得到广泛使用,起初是指代交通工具陷入泥潭中,后来渐渐引申到人的双脚陷在泥沼中,最终发展到今天的比喻义,冥顽不化,因循守旧。
小结
最后,我们来小结一下习语stick in the mud的意义和用法:
| 表示古板、守旧、墨守成规,不愿意尝试新事物;
| 可以用在someone be a stick in the mud中,也可以用在someone stick in the mud中,前者stick用作名词,后者stick用作动词。
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | A Fish out of Water
火龙果写作习语站 | Steal One’s Thunder
火龙果写作习语站 | Strength in Numbers
火龙果写作习语站 | Barking Up the Wrong Tree
火龙果写作习语站 | Put Something on Ice
火龙果写作习语站 | The Icing on the Cake
火龙果写作习语站 | Add Insult to Injury
火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out
火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil
火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon