火龙果写作习语站 | Cloud Nine
编辑:火龙果写作 日期:2021-01-25
火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们再给大家介绍一个与天气有关的习语:Cloud Nine。
Cloud Nine:极度狂喜
Cloud nine,云九?九朵云?这是什么意思呢?别急,让我们先来看一个例子:
"Was Helen pleased about getting that job?" "Pleased? She was on cloud nine!"
“Helen对得到那份工作满意吗?”“满意?她简直要上天了!”
从这个简单的例子可以看到,cloud nine用来形容人非常高兴,就像我们经常说的“高兴得飞起来,好像要上天了一样”。如果翻译成中文,就可以是“极度狂喜”。
剑桥词典对cloud nine的定义也非常简单:to be extremely happy and excited,也就是非常高兴,而且一定是extremely,极度,高兴得不能再高兴了。
下面让我们再通过一些具体的例子来了解cloud nine的含义和用法:
从上面的例子可以看到,我们可以用be on cloud nine或者floating on cloud nine去表达某人极度高兴,就等价于be extremely happy and excited。
Cloud Nine的出处
为什么cloud nine会表示“极度高兴”呢?
有一种说法是,有个英国气象学家将所有的云分成10种,编号从0到9,第9种类型的云就是cloud nine。而这种云看起来就像今天的积云,好像一团团棉花,非常好看,在阳光的衬托下好像天堂。所以后来人们就用cloud nine去代指非常高兴的状态。
然而,这种说法并没有实际的文献支撑。一种比较可靠的说法是出自20世纪中期的美国,在1935年出版的The underworld Speaks中有所记载:“Cloud eight, befuddled on account of drinking too much liquor.”
Cloud nine首次出现在1946年的The Oxnard Press-Courier中:“I think he has thought of everything, unless the authorities pull something new on him out of cloud nine.”
同时间还出现了各种各样的数字,从cloud 7到cloud 39。但在1960年出版的The Dictionary of American Slang中首次定义了cloud seven:“Cloud seven - completely happy, perfectly satisfied; in a euphoric state.”这就和今天cloud nine完全一致。
那为什么后来人们用cloud nine而不是cloud seven了呢?这可能与George Harrison于1987年发行的专辑Cloud Nine有关,由于其知名度而带动了cloud nine这个表达的流行。
小结
最后,我们来小结一下习语cloud nine的意义和用法:
| 表示“极度高兴”,相当于extremely happy;
| 基本用法是be on cloud nine,等价于be extremely happy;
| 出处不详,可能出自20世纪中叶的美国。
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | A Fish out of Water
火龙果写作习语站 | Steal One’s Thunder
火龙果写作习语站 | Strength in Numbers
火龙果写作习语站 | Barking Up the Wrong Tree
火龙果写作习语站 | Put Something on Ice
火龙果写作习语站 | The Icing on the Cake
火龙果写作习语站 | Add Insult to Injury
火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out
火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil
火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon