火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out
编辑:火龙果写作 日期:2020-12-17
火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语常常能在职场听见:Shape Up or Ship Out。
Shape Up or Ship Out:要么做好,要么滚蛋
如果你是初入职场的萌新,你可能听过领导说过这样的话:“你这个问题错了这么多次还是不知悔改,要是下次还这样你就滚蛋”,作为职场新手,难免会被领导的汹汹气势所吓到,但现实再残酷,也要不忘时刻学习!在英语中,表达“要么做好,不然滚蛋”这个意思有一个专门的习语:shape up or ship out。
从字面意思来看,shape是“塑造”的意思,shape up就是“好好表现”,ship作名词是“船”,特指那种大船,而当动词就是“海运”,所以ship out就是运出海,从而可以引申为“离开”。合起来,shape up or ship out的意思就是“好好表现,否则离开”。
剑桥词典对习语shape up or ship out的定义是:said to tell someone that they must improve their performance or behavior or they will have to leave,意思就是告诉某人要做好某件事不然就只能请他离开了。翻译得强硬点,就是“要么做好,要么滚蛋”。所以,当你做领导的时候,千万要慎用这个习语哦。
下面是一些例句:
从上面的例子可以看到,用shape up or ship out的时候说话人的情绪往往是比较激动和强硬的,下次如果听到别人在这么说的话,要远远走开小心被误伤。
Shape Up or Ship Out的出处
Shape up or ship out这个表达现在在职场中很常见,但是它的起源却非常“严肃”。这个表达起源于上个世纪50年代的美国军队。我们都知道,军队是一个“大杂烩”,下级对上级讲究的是绝对的服从,如果下级变现不好,上级就会用非常强硬的口气发号施令。比如下面是一个陆军中士在训斥一个二等兵:
"Jones, you are without a doubt the worst soldier in the whole company! Your uniform looks like you slept in it! Your rifle is always dirty, and you can't follow a simple order! I'm telling you, soldier -- either shape up or ship out, you hear me!"
“Jones,毫无疑问你是整个队里最糟糕的兵,你的制服穿得像睡衣,你的枪脏不拉几,而且你还不服从简单的命令!我现在告诉你,要么好好干,要么就滚蛋!懂了吗?”
小结
最后,我们来小结一下习语shape up or ship out的意义和用法:
| Shape up是“好好表现”,ship out是“离开”,shape up or ship out的意思是“要么做好,要么滚蛋”,常用在上级对下级的命令或训诫中;
| 一般在句子中单用。
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil
火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon
火龙果写作习语站 | Add Fuel to the Fire
火龙果写作习语站 | The Calm Before the Storm
火龙果写作习语站 | All Roads Lead To Rome
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Nature and/or Nurture
火龙果习语站 | Through Thick and Thin
火龙果习语站 | in for a penny, in for a pound
火龙果习语站 | Raining Cats and Dogs
火龙果习语站 | The Devil is Beating His Wife
火龙果习语站 | Your Guess is as Good as Mine
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Snitches Get Stitches
火龙果习语站 | We'll Cross the Bridge When We Come to It
火龙果习语站 | Better Late than Never
火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat
火龙果习语站 | Back to the Drawing Board