火龙果写作习语站 | 与“癌症”有关的英语表达你知道多少
编辑:火龙果写作 日期:2021-04-15
4月15日至21日是第27个全国肿瘤防治宣传周。近年来,我国癌症发病处于上升态势,这不但对个人健康有极大威胁,而且还会对医疗机构、社会治理造成压力。科学防癌,了解癌症知识,不要谈癌色变,这关乎我们每个人的身体健康。
今天的火龙果写作习语站将与各位小伙伴一起学习如何学习防癌知识、科学防癌,并从中学习与“癌症”相关的有用的英语表达。
今天的内容有:
定期体检:Regular Check-ups
癌症本质上就是细胞的无限增长,人人都有“原癌基因”,所以“早发现、早治疗”对于癌症防控来说,就至关重要。“早发现”最有效的手段,就是定期体检。
“定期体检”的英文表达是:regular check-ups。Regular就是“有规律的”“定时的”的意思,比如regular bus定点班车,regular meeting例会,等等。
体检有些同学会说成physical examination或者health examination,但它有一个专有术语,是check-up,特指体格检查。比如:dental/routine/thorough check-up,牙科/常规/全面检查。“去做体检”可以说是go for a check-up。
下面给各位小伙伴提供一些例子,记得大声读出来哦:
家族遗传:Family Heredity
观察身边的人,我们常常发现,有些人天天酗酒抽烟,但依然无癌侵扰,有些人健康饮食、经常锻炼,却很早罹患癌症。说到底,癌症是一类和遗传高度相关的疾病,所以如果你有家族遗传史,一定要定期体验,防患未然。
“家族遗传”就可以说是family heredity。“遗传”是一个生物学概念,特指基因特性从父代传递到子代的过程,它在英语中的专业名词就是heredity(小伙伴们要注意这个单词的读音哦)。
Heredity和inheritance都有“继承”“遗传”的意思,但是heredity专指生物意义上的遗传,而inheritance除了指生物意义上的遗传之外,更多地用来表达财产的继承。比如:
保持健康的生活习惯:Maintain a Healthy Lifestyle
有可能你会问:那既然癌症和遗传关系最大,那岂不是说明我们做什么都是徒劳的,该中招还是要中招。非也非也,虽然癌症和遗传有显著的相关性,但是如果放任不管的话,只会增大患癌风险。实际上,保持一个健康的生活习惯,不但会让身体健康,而且能够阻止身体“原癌基因”的激活,降低罹患癌症的概率。
“保持健康的生活习惯”是一个很常用的英语表达,它的英语是maintain a healthy lifestyle。Maintain是“保持”“保养”的意思,它也可以换成keep或者stay。我们可以说maintain order/standards/balance,维持治安/水平/平衡,或者maintain dignify,保持尊严。
除了保持之外,它还有“坚持(意见)”的意思,maintain innocence就是“坚持自己是无辜”的意思。最后还有“供养”的意思,比如pay to maintain you,花钱养着你。
下面让我们通过几个例子了解maintain的用法:
Lifestyle则是“生活方式”,它包括饮食、运动、情绪、工作等很多方面。在这么多方面都保持健康的确不容易,但万事贵在坚持,只要肯耕耘自己的生活方式,就一定可以收获健康。
小结
在这个互联网时代,我们随时都面临着很多压力,一旦有压力,就会放纵自己,这些都会成为癌症的潜在诱病因素。学会休息,拥有健康的生活方式与正确的防病意识,才是我们远离疾病的正确行为。
In this Internet age, we are facing a lot of pressure at any time. Once there is pressure, we will indulge ourselves, which will become the potential causative factors of cancer. Learning to rest, maintaining a healthy lifestyle and having a correct view of disease prevention are the right behaviors for us to stay away from diseases.
最后,你能用今天所学的英语知识翻译下面的句子吗:癌症早期几乎没有症状(symptom)。我们要养成健康的生活方式,进行定期体检,保持良好的心态,科学防癌,从自己做起。
快在评论区分享你的翻译作品吧!
(上一期参考翻译:Pouring nuclear pollution into the sea will cause not only a devastating blow to marine life, but also a huge economic loss. Time does not await the protection of the marine ecosystem.)
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | “发布声明”“解约”“代言”用英语怎么说
火龙果写作习语站 | 从“新疆棉”事件中我们能学到哪些关键词
火龙果写作习语站 | “中美高层战略对话”中的这些关键词一定要记住
火龙果写作习语站 | Put on Your Thinking Cap
火龙果写作习语站 | Big Fish in a Small Pond
火龙果写作习语站 | A Fish out of Water