火龙果写作习语站 | Not Rocket Science
编辑:火龙果写作 日期:2020-12-30
火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语很有“科技感”: Not Rocket Science。
Not Rocket Science:并不困难,小事一桩
2003年对各位80后90后的小伙伴来说是一个颇有意义的年份,在这一年的10月15日,我们成功发射了首个载人航天飞行器,将航天员杨利伟送入了太空,这标志着中国成为继俄罗斯和美国之后,世界上第三个有能力将人送上太空的国家。
航天飞行器,或狭义上的火箭rocket,是所有人公认的一项极具难度的技术。发射火箭不仅要考虑各种物理条件,尤其还要保证在载人条件下确保宇航员的安全,其设计有非常大的难度。
和造火箭相比,我们日常生活中遇到的很多事情,相比之下就显得没那么难以克服了。英语中的一个常用习语,not rocket science,这不是火箭科学,就表达了做某事并不困难,毕竟又不是造火箭。
剑桥词典对not rocket science的定义是:used to say that you do not think that something is very difficult to do or to understand,即你认为做某事或者理解某事并不困难,可以等价为not difficult。当然,使用not rocket science更加生动形象,就好像我们平时说的“又不是啥高科技”。
下面是一些具体的例子:
从上面的例子可以看到,not rocket science的基本用法是:(doing) something is not rocket science,某事或做某事不难,可以替换为(doing) something is not difficult/hard。
Not Rocket Science的出处
很显然,not rocket science这个习语起源于上个世纪中叶,并且最早出现在美国。二战期间及二战结束后,大量的德国技术人才前往美国,其中就不乏火箭军事科学家。在德国火箭专家Wernher von Braun的领导下,美国成功研制出了V2火箭、土星五号,直接促进了1969年7月美国人类登月的成功。在一系列航天成果的推动下,人们逐渐形成了一种认知:造火箭是世界上最聪明的人才能完成的工作。这就让“火箭科学”与“困难”在某种程度上等价了。
那么什么时候rocket science开始用于造火箭之外的事物呢?答案是20世纪80年代的美国足球。1985年的一期The Daily Intelligencer刊登了一则体育报道:“Coaching football is not rocket science and it's not brain surgery. It's a game, nothing more.”这是在说,教足球不是造火箭,也不是脑手术,这只是个游戏而已。在这句话中,not rocket science显然用作了比喻义,也就是现在的意义和用法。
自此之后,not rocket science就被广泛用于各种事物,只要是用来形容做某事并不困难,就都可以用它去表达。
小结
最后,我们来小结一下习语not rocket science的意义和用法:
| 表示做某事或者理解某事不难,等价于not difficult;
| 基本用法是(doing) something is not rocket science,某事或做某事不难;
| 其起源与上世纪中叶美国的航天事业有关。
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out
火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil
火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon
火龙果写作习语站 | Add Fuel to the Fire