火龙果写作习语站 | Free as a Bird
编辑:火龙果写作 日期:2020-12-28
火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天给大家介绍的习语是free as a bird。
Free as a Bird: 自由自在,无拘无束
在小的时候,你是否幻想过像鸟一样自由地翱翔在无垠的天空,甚至说出中二台词“I want to fly free as a bird!”正如它的字面意思那样,free as a bird的意思是“像鸟一样自由”,从而引申为“自由自在,无拘无束”。
剑桥词典对它的解释是:completely free to do as you want。你想做什么完全是自由的,没有人干扰,没有人约束,就像鸟一样展翅飞翔。
当你处在这样自由的环境中时,你就可以用这个习语:
从上述例子可以看到,尽管free as a bird是指很自由、没有约束,但具体翻译的时候,也要结合上下文去理解。在一般情况下等价于free,只是程度更深。
小结
最后我们来总结一下free as a bird的意义和用法:
| 表达自由自在、无拘无束;
| 可以与free等价,只是程度更深;
| 一般在句子中作谓语成分。
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out
火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil
火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon
火龙果写作习语站 | Add Fuel to the Fire
火龙果写作习语站 | The Calm Before the Storm
火龙果写作习语站 | All Roads Lead To Rome
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Nature and/or Nurture
火龙果习语站 | Through Thick and Thin
火龙果习语站 | in for a penny, in for a pound
火龙果习语站 | Raining Cats and Dogs
火龙果习语站 | The Devil is Beating His Wife
火龙果习语站 | Your Guess is as Good as Mine
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Snitches Get Stitches
火龙果习语站 | We'll Cross the Bridge When We Come to It
火龙果习语站 | Better Late than Never
火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat
火龙果习语站 | Back to the Drawing Board