火龙果写作习语站 | Cry Wolf
编辑:火龙果写作 日期:2020-12-25
火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍一个耳熟能详的习语:Cry Wolf。
Cry Wolf:谎报,“狼来了”
相信小伙伴们都听过“狼来了”的童话故事,一个小孩三次谎称狼来了,在第四次狼真的来了的时候,却没有人再相信他了。这是伊索寓言中的一个著名故事,警示我们不要随意欺骗他人,到最后没有人会再相信一个骗子。
“谎称狼来了”,或者“故意说谎发布假情报”,就可以用cry wolf去表达。这里的cry不是“哭”,而是“叫喊”,正如童话故事里的小孩一样,三次大喊“狼来了”,却将他人对自己的信任彻底磨灭。
剑桥词典对cry wolf的定义是:to keep asking for help when you do not need it, with the result that people think you do not need help when you really need it,意思就是在你不需要的时候寻求他人帮助,也就是欺骗他人,这样可能会导致别人再也不会信任你,从而在你真正需要帮助的时候,无人来援。这不正是“狼来了”这个故事对我们的启示吗。
下面是一些具体的例子:
从上面的例子可以看到,cry wolf是一个简单的动宾结构,直接用于somebody cry wolf。需要注意的是,wolf前没有限定词,因为cry wolf本身是一个特殊的固定用法。
小结
下面我们来小结一下习语cry wolf的意义和用法:
l 出自经典伊索寓言故事“狼来了”,用来形容一个人谎称需要帮助;
l 动宾结构,固定用法,cry与wolf之间不加限定词。
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out
火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil
火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon
火龙果写作习语站 | Add Fuel to the Fire
火龙果写作习语站 | The Calm Before the Storm
火龙果写作习语站 | All Roads Lead To Rome
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Nature and/or Nurture
火龙果习语站 | Through Thick and Thin
火龙果习语站 | in for a penny, in for a pound
火龙果习语站 | Raining Cats and Dogs
火龙果习语站 | The Devil is Beating His Wife
火龙果习语站 | Your Guess is as Good as Mine
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Snitches Get Stitches
火龙果习语站 | We'll Cross the Bridge When We Come to It
火龙果习语站 | Better Late than Never
火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat
火龙果习语站 | Back to the Drawing Board