语法检测-英语语法:注意动词的变体

编辑:pitaya02        日期:2020-11-11

一场比赛,一场比赛

先看一段汉语句子“我想回家”,然后再解释这句话。这个句子该怎样翻译呢?大部分同学都会直接翻译成 Iwant go home。这一句翻译没有困难,但却陷入了英汉语差异的困境。为什麽这样说?这是因为英语简单句中可能有多个动词,但只有一个动词做谓语,所以其他动词不能做谓语,那又如何?只有在形式改变时,才能将其转换成非谓语形式。众所周知,非谓动词有三种形式:不定式、动名词和分词。要特别注意哪些非谓语动词形式被用火龙果智能语法检测

来表示谓动词。就拿这个句子来说吧,谓语动词是 want,所以 go这个动词就变成了 togo的非谓语动词的形式。如此一来,对 I want to go home一词的正确解释就是:

这么一个简单的句子,怎么会翻译错?首先,我们做英汉互译时,通常都是“情不自禁”地翻译单词,因此,按照汉语的意思,“我想回家”就必然变成“我想回家”,而另一方面,我们却没有注意到英语和汉语的区别,在汉语中我们没有非谓语动词的概念,受母语的影响,也没有形成非谓语动词概念的意识。所以这个不难的简单句,也是有错误的。因此,结合这个简单的例子,希望能提醒英语学习者在日常英语学习中,要有意识地培养自己的英语思维,根据英语语言的结构特征进行有效的输出。火龙果智能语法检测


此外,还有许多同学会质疑:为什么 forget的后面可火龙果智能语法检测

以同时有多个 doing和多个 todo呢?究竟有何不同?我们可爱的中学老师曾经多次强调过这两种搭配的不同点,但当时我们只是机械地记住了这两个词,为什么会出现两种不同的情况呢?现在就给大家来个解答吧。

在时间上, todo主要关注将要发生的事情,而 doing则主要关注正在进行的动作;在时间上, todo和 doing都是表示活动的意思。因此,根据时间和实际做事的语境, forget todo所表达的是忘记该做的事,而 forget doing所表达的是已经做过的事,这取决于时间和用词的不同。同学们,你们有没有注意到?

因此,结合上面的两个例子想要告诉大家:学好知识必须知其然,知其所以然,这样可以“以不变应万变”。大家好,在学习知识的同时,别忘了多想几件事哦!火龙果智能语法检测


火龙果智能写作是全球第一款中英双语语法检查校对产品,运用火龙果智能写作技术进行错别字文本校对,除错别字校对以外,还可以对语法、标点等进行校对。

火龙果智能写作官网https://www.mypitaya.com

积极拥抱变化,才能更好的应对这个时代


智能写作-叙事文章写作技巧